Привет!!! Сегодня я хочу рассказать какие трудности и типичные ошибки возникают при тестировании мобильных приложений, которые локализованы на нескольких языках.
Как я писал в одном из своих постов, качество приложения в AppStore определяется не только объемами продаж, но и отзывами пользователей. Довольно часто приложение поддерживает несколько языков — от 2 до 20 и более.
Однако довольно часто локализация приложения проводится в конце разработки приложения, когда основной функционал уже готов и требуется лишь перевести интерфейс приложения на множество языков. Но после перевода обычно и возникают ошибки верстки. Это происходит потому что одно и то же слово на разных языках имеет разное написание, и как следствие и разную длину. А слова большой длины в интерфейса приложения начинают отображаться с многоточиями. Это приводит к ряду возможных ошибок, а именно:
- Название полей налезает на данные полей. Значения полей становятся нечитаемыми.
- Поля начинают отображаться с многоточиями. Смысл надписи при этом стать не понятен или просто потеряться.
- Часть данных в файле локализации могут потеряться. Локализация будет не полной. В результате в интерфейсе смешается несколько языков.
- Если данные приложения зависят от языка и есть нарисованные элементы дизайна с данными на определенном языке, то их придется перерисовывать. А это дополнительные затраты и отсрочка выпуска приложения — а следовательно потеря денег.
Также при тестировании приложений для iOS с поддержкой многих языков следует обратить внимание на следующие кейсы:
- Смена языка должна происходить быстро, без перезапуска приложения. При смене языка и возвращении назад интерфейс программы уже должен быть на установленном языке. Нажатие никаких кнопок и проведение обновления требоваться не должно.
- При первом старте приложения настройка языка в приложении автоматом должна выставляться = настройке языка в системе. Если языка нет, то английский по умолчанию.
- Локализация дат. Если у вас приложении отображаются дни недели, месяца, а также время, то нужно проверять отображение названий месяцев на всех языках. Локализация дат должна быть полной.
- Отображение данных на различных языках. Высота к примеру китайских символов и латинских может отличаться. Для китайских есть минимальный размер шрифта, когда текст читаем.
Какой можно сделать из вышесказанного. А вывод следующий. Нужно производить локализацию приложения как можно раньше, чтобы не тормозить поиск, а следовательно исправление ошибок локализации.
22 часа назад